在前一篇「征服西語虛擬式(一):表達對別人的期望」文章當中,我們已經介紹了,el presente de subjuntivo最常用的就是以下四種情況而已:
1.表達對別人的期望。
2.祝福別人。
3.講不確定的未來。
4.表達一種價值觀。
這一篇我們來談第二種情況:祝福別人。
祝福別人的句子,只要用”Que”來開頭,再加上一個presente de subjuntivo就可以了。注意這邊是沒有重音符號的”Que”。(有重音符號的是「什麼」的意思,用在問句裡面。)
以下提供一些情境來說明。
1. 晚上和朋友道別
(2) ¡Que descanses!你好好休息!(descanses的原型是descansar)
(3) ¡Que pases feliz noche!祝你度過愉快的夜晚!(pases的原型是pasar)如果是在中文對話中同樣的情形,要從朋友家離開了,我們在中文會說什麼嗎?頂多就是「那晚安囉!」「那你早點休息!」大概不會說「祝你有個愉快的夜晚吧」吧!?一開始要說出口會覺得挺肉麻的,需要多練習來習慣一下。
2. 祝福朋友的工作表現
朋友說:「我明天有個重要的簡報要發表,很緊張。」你可能就會問問簡報主題是什麼,準備得如何之類的,最後就可以來個祝福:
(2)¡Que te vaya bien! 祝你一切順利!(vaya的原型是ir)
(3)¡Que tengas éxitos! 祝你成功!(tengas的原型是tener)這時候講得出這一句話還蠻重要的,會讓對方得到認可、被重視的感覺。很多學生會問,不是在祝福「對方」嗎?為什麼是用salga而不是salgas?為什麼是用vaya而不是vayas?
這是因為(1)(2)兩句的主詞都是「你在祝福的那件事」,在我們設定的情境當中,就是指「明天的簡報」,所以才會有個”te”放在前面當受詞,邏輯是「希望簡報讓你一切順利」。至於(3)的¡Que tengas éxitos!主詞是「你」,所以是用tengas,而不是tenga。
3. 祝福要結婚的朋友
有朋友在臉書上貼出要結婚的消息,你可以怎麼留言給他/她呢?
(2)¡Que disfrutéis la vida de casados! 希望你們好好享受婚姻生活!
(3)¡Que tu mujer te trate bien! 希望你老婆會好好對待你!
(4)¡Que te lleves bien con tu suegra! 希望你跟你婆婆會相處得很好!
(te lleves的原型是llevarse,這句是熟朋友之間互酸的玩笑話)
難點在克服說話習慣
「祝福」情境的subjuntivo用法的概念是相對簡單的,從教學經驗中我觀察到,學生大多能很快理解這些句子,難點在於中文的說話習慣很不相同。
華人比較少隨時把祝福掛在嘴邊,晚上睡前道別我們大概就是說個晚安,朋友聊到明天有重要的簡報大概就是說個加油,可是在西語裡面相同情況不會只說個ánimo(加油),還會加上一兩句祝福的話。
「祝福」的subjuntivo,建議大家練習時可以自己設定一個情境,練習在每個情境之下說出3~5句不同的祝福,這樣去習慣「自然給對方祝福」的說話方式。
以下就來提供三個練習情境:
1.朋友要換工作了,你會給他什麼祝福?
2.同事辭職準備出國念研究所了,你會給他什麼祝福?
3.朋友的孩子快出生了,你會給她什麼祝福?
歡迎大家將自己的答案寫在留言區,越多人留言,我們越有機會互相學習喔!